ファミリー~約束の場所~

Family ~Yakusoku no Basho~

Family ~สถานที่แห่งคำสัญญา~

แปลไทย(อย่างมือสมัครเล่นสุดๆ) โดย irregulars
พิสูจน์อักษรโดย Asana(Neechan~)  

*ตรงส่วนแปลบางท่อนที่ชื่อคนร้องเป็น [___&___] คือร้องแยกกันแต่แปลแล้วแยกตามนั้นไม่ได้ ต้องรวมประโยคนะคะ ^ ^;

 

***

รุณาอย่านำบทแปล ไปเผยแพร่ที่อื่น

ดยไม่ได้รับอนุญาตนะคะ

***

 



[] この空はどこへ広がっているの
この道はどこへ続いているの
 

Kono sora wa doko e hirogatteiru no
Kono michi wa doko e tsuzuiteiru no 
 

[โกคุเดระ] ท้องฟ้านี้จะแผ่กว้างไปยังที่ใด

เส้นทางสายนี้จะทอดยาวไปถึงไหนกันนะ 

 

 

 [] 昨日より明日が遠くに見えても

約束の場所で君が待っている 

Kinou yori asu ga tooku ni miete mo

Yakusoku no basho de kimi ga matteiru 

[ยามาโมโตะ] แม้ว่าจะพรุ่งนี้จะดูห่างไกลออกไปยิ่งกว่าวันวาน

ณ สถานที่แห่งคำสัญญานั้น เธอก็ยังคงรออยู่       

 

 

[ツナ] 一人では何もできない僕だけど君を守りたいから [雲雀] 「強くなる」
そんな想いが勇気与えてくれる
 

Hitori de wa nani mo dekinai boku dakedo kimi wo mamoritai kara ‘tsuyoku naru’
Sonna omoi ga yuuki ataete kureru 

[สึนะ] ถึงจะเป็นฉันที่ไม่สามารถทำอะไรได้ด้วยลำพังตัวคนเดียว แต่เพราะอยากปกป้องเธอ [ฮิบาริ] จึงได้แข็งแกร่งขึ้น
ความรู้สึกเช่นนั้นได้มอบความกล้าหาญมาให้ 
   

 

 

[了平] 一人では何もできない僕らでも皆を守るため [] 「強くなる」
そんな想いが力を運んでくる
 

Hitori de wa nani mo dekinai bokura demo minna wo mamoru tame ‘tsuyoku naru’
Sonna omoi ga chikara wo hakonde kuru 

[เรียวเฮย์] ถึงจะเป็นพวกเราที่ไม่สามารถทำอะไรด้วยลำพังตัวคนเดียว แต่เพื่อที่จะปกป้องทุกคน [มุคุ...โร่..] จึงได้แข็งแกร่งขึ้น

ความรู้สึกเช่นนั้นได้นำพลังมาให้        

 

 

[京子] 寂しくて涙零す日もあった

悔しくて涙止まらなかった  

Sabishikute namida kobosu hi mo atta

Kuyashikute namida tomaranakatta  

[เคียวโกะ] มีวันที่รู้สึกเดียวดายจนร้องไห้ออกมา

รู้สึกเจ็บใจจนไม่สามารถหยุดน้ำตานั้นได้        

 

 

[ハル] 鏡に映ったあの日の自分に約束の場所で胸をはれるように  

Kagami ni utsutta ano hi no jibun ni yakusoku no basho de mune wo hareru youni  

[ฮารุ] เพื่อที่จะปัดเป่าหัวใจของตัวเองที่สะท้อนอยู่ในกระจกเมื่อวันนั้น ให้กลับมาผ่องใส ณ สถานที่แห่งคำสัญญาได้        

 

 

[ランボ] 一歩ずつ前に進もう

その度に試練が待っていても

[イーピン] 振り向けば支えてくれる仲間が元気くれる  

Ippo zutsu mae ni susumou

Sono tabi ni shiren ga matteite mo

Furimukeba sasaete kureru nakama ga genki kureru  

[แรมโบ้] มุ่งไปข้างหน้าทีละก้าวเถอะ

แม้ว่าทุกๆ ย่างก้าวนั้นจะมีการทดสอบรออยู่ก็ตาม

[อี้ผิง] หากหันกลับไปมอง พวกพ้องที่คอยสนับสนุนอยู่ก็จะมอบพลังมาให้        

 

 

[リボーン] 一歩ずつ前に進もう

何度でも立ち向かっていける  

Ippo zutsu mae ni susumou

Nando demo tachi mukatteikeru  

[รีบอร์น] มุ่งไปข้างหน้าทีละก้าวเถอะ

จะขอเผชิญหน้าไม่ว่าจะกี่ครั้งก็ตาม        

 

 

[ツナ] いつだって目には見えない愛に守られている<