สุขสันต์วันปีใหม่ทุกท่านนะค้า~

新年明けましておめでとう

Feliz año nuevo

Buon capo d'Anno

Happy New Y.....ear (ดูทำเข้า แล้วแกจะล่ออีกกี่ภาษา = =''')

โอเค เลิกเล่นล่ะค่ะ ช่วงนี้ป่วยๆ หายๆ รับปีใหม่เลยพาลบ้าหนัก (แน่ใจ๋? ไม่ได้เป็นงี้อยู่ตลอดหรอกเรอะ) ขอให้ทุกท่านมีความสุขกันถ้วนหน้านะค้า~~~ (คำอวยพรสิ้นคิด กร๊าก)

ว่าแล้วก็เอาของมาแปะ... เพลง+เนื้อ+คำแปล Character Song Reborn VS Tsuna ที่ออกเมื่อ 5 ธันวาคม 2550 ที่ผ่านมาค่ะ จริงๆ มันมีสามเพลง แต่เพลงของรีบอร์น(Reborn Blues) irr ขอไม่ลงนะคะ เพราะส่วนนั้น พี่ Asana เป็นคนแปล ถ้าอยากได้ไปขอพี่เค้ากันเองนะค้า เหอๆ (อ้าว เลวรับปีใหม่แล้วไง...)

http://www.4shared.com/file/36722505/7c82d9b/Katekyo-_Ondo.html

http://www.4shared.com/file/36722707/ea4298d9/Reborn_Buru-su.html

http://www.4shared.com/file/36723274/827dfa2a/TSUNA_LIFE.html

ต่อไปก็เนื้อกับคำแปลค่า

 

***

รุณาอย่านำบทแปล ไปเผยแพร่ที่อื่น

ดยไม่ได้รับอนุญาตนะคะ

***

 

+++++++++++++++++++++

 

 

かてきょー音頭cv:沢田綱吉 VS. リボーン
Katekyo- Ondo (cv: Sawada Tsunayoshi VS. Reborn)

แปลภาษาไทยโดย Irregulars
พิสูจน์อักษรโดย Asana F. K.
 

* ส่วนที่เป็นตัวเข้มคือส่วนที่มีเนื้อเพลง (ที่มากับตัวซีดี) ที่ irr หามาเช็กได้ทีหลังนะคะ (แกะเสร็จเองไปสองเพลงแล้วเพิ่งเจอ... ฮือ..... ดีนะที่ผิดนิดเดียวเลยรอดไม่ต้องแก้เยอะ...) ส่วนนอกเหนือจากนั้นคือในซีดีเองก็ไม่มีเนื้อให้ค่ะ คนฟังทุกคนต้องฟังนั่งกันเอง (เสมอภาคสิ้นดี...) ดังนั้นไม่รับประกันความถูกต้อง 100% เน้อ =w=’(แต่โดยรวมก็ถูกล่ะค่ะ........ มั้ง..... กร๊าก)    

 

[リボーン] さぁ、ブァーットといくぜ 

Saa, BUWAATTO to ikuze 

[รีบอร์น] เอาล่ะ เริ่มกันแบบบวา-ทเลยนะ    

 

 

[ツナ] ブァートって!?

何で音頭!!??

どうしてオレたちゆうがたなの!?!?!? 

BUWAATTO tte, nani!?

Nande ondo!!??

Doushite ore tachi yuugata nano!?!?!? 

[สึนะ] บวา- มันอะไรน่ะ!?

ทำไมเป็นองโดะ*!!??

แล้วไหงพวกเราถึงใส่ยูกาตะกันล่ะ!?!?!?

((องโดะ เพลงสำหรับเต้นรำประเภทหนึ่ง + บวา-ภาษารีบอร์นค่ะ สึนะเองก็ไม่เข้าใจเพราะงั้นอย่าใส่ใจ =w=’ << น่าน))    

 

 

[リボーン] いいから死ぬ気で歌えよ 

Ii kara shinuki de utae yo 

[รีบอร์น] จะยังไงก็ช่างเถอะ ดับเครื่องชนร้องซะ    

 

 

[ツナ] ヒィー!! そんなぁー!!! 

Hii-!! Sonnaa-!!! 

[สึนะ] อี๋-!! อะไรกัน!!!    

 

 

[リボーン&ツナ] チャオッスチャオッスチャオチャオー

チャオッスチャオッスチャオチャオー

かてきょー音頭で

チャチャオッスー 

Chaossu chaossu chao chao-

Chaossu chaossu chao chao-

Katekyo- ondo de

Cha cha ossu- 

((**Chaossu เป็นคำทักทายติดปากของรีบอร์น ฉบับภาษาไทยแปลว่า ดีจ้ามาจากการนำคำว่า Ciao ซึ่งเป็นคำทักทายภาษาอิตาลี มาผสมกับ โอ๊ส ที่เป็นคำทักทายภาษาญี่ปุ่น

Hoihoi คำร้องเข้าจังหวะในเพลงตามงานเทศกาล))    

 

 

[リボーン] オレからいくぞ

やって来ましたヒットマンほい

アルコバレーノの赤ん坊ほほい

ダメツナのかてきょーだ

リボーンだ

クールでモテモテなんだぞ

手にしたレオン打つ弾はほい

特殊な弾だ死ぬ気弾ほほい

浮かれて踊ればあそれ

パラダイスニャハハ 

Ore kara ikuzoYatte kimashita Hittoman, hoi

Arukobare-no no akanbou, hohoi

Dame tsuna no katekyo- da

Ribo-n da

Ku-ru de motemote nandazo

Te ni shita reon otsu tama wa, hoi

Tokushu na tama da shinuki dan, hohoi

Ukarete odoreba, asore