เกิดอาการพีค ED 8 ที่เพิ่งออกวันนี้สดๆ ร้อนๆ สุดหูรูดค่ะ... เลยนั่งแกะๆ แล้วแปล(เผา) มา กร๊าก
เนื้อเพลงน่าร้ากกกก โกคุเท่ ยามะเท่ คุณพี่เท่... โฮกกกกก~~~~ TTwTT/ ฟังแล้วฟังอีกๆ จนเกือบร้องตามได้แล้วค่า (จริงๆ คือเนื้อเป๊ะแล้วแต่เสียงไม่ถึง 55555 =w=')
ว่าแต่เจ้าของบลอกมันเปิดยูทูบไม่ได้ล่ะค่ะ ท่านที่ยังไม่ได้ดูรบกวนไปหาเองนะคะ (อ้าวเฮ้ย เลวแล้วไง = =''')
ลป. บางท่อนไม่ได้แปลตรงตัวนะคะ เพราะแปลตรงแล้วมันจะแหม่งๆ มากถึงมากที่สุด เลยขอแถๆ เอาความหมายที่(เราคิดเอาเอง)ว่าน่าจะใช่นะคะ =w='''
***กรุณาอย่านำบทแปลไปโพสที่อื่นโดยไม่ได้รับอนุญาตนะคะ***
Katekyo Hitman REBORN! ED8
CYCLE
แปล(เผา)ฉบับด่วนโดย irregulars
Special Thanks - ท่าน Konekorei ผู้ดวงซวยออนเอ็มตอนเรากำลังหาเบต้าพอดีค่ะ กร๊าก XD
(โดนถีบแน่เอ็ง..)
Special Thanks (อีกที) - ท่าน Konekorei คนเดิม ผู้เอื้อเฟื้อลิงค์ imeem ค่า >w<
しがらみも悲しみも全て蹴飛ばしてゆこう
鏡の中の自分と向き合って好きになってゆこう
Kick off Ride on Let's go! X3
Shigarami mo kanashimi mo subete ketobashiteyukou
Kagami no naka no jibun to mukiatte suki ni natteyukou
Kick off Ride on Let's go! X3
ทั้งพันธนาการ ทั้งความโศกเศร้าน่ะเตะมันทิ้งไปเสีย
เผชิญหน้าและยอมรับตัวตนที่แท้จริงของตนเองในอีกฟากของกระจกอย่างมีความสุขเถอะ
Kick off Ride on Let's go! X3
瞬間 爽快から溢れる二人の思い出
かっとばす 自転車にまたがって奏でるメロディ
風と共に前に進めばいいじゃん
Shunkan soukai kara ahureru hutari no omoide
Kattobasu jitensha ni matagatte kanaderu merodii
Kaze to tomo ni mae ni susumeba ii jan
ความทรงจำของทั้งสองที่เอ่อล้นออกมาจากความสดชื่น
ท่วงทำนองที่บรรเลงในระหว่างที่อยู่บนจักรยาน
ให้มันดำเนินต่อไปพร้อมกับสายลมก็ได้นี่
ジャンプしたグラウンド汗光らせ
自己最高新記録かまして走り出そう
アスファルトを踏みしめて宛てのない旅に出よう 時代のサイクルで
退屈な毎日は自分次第 見つけ出そう
JANPU shita GURAUNDO ase hikarase
Jiko saikou shinkiroku kamasite hashiridasou
ASUFUARUTO wo humishimete ate no nai tabi ni deyou jidai no SAIKURU de
Taikutsuna mainichi wa jibunshidai mitsukedasou
สนามที่กระโดดผ่านส่องประกายไปด้วยหยาดเหงื่อ
ออกวิ่งไปด้วยสถิติที่ดีที่สุดของตัวเองเสียสิ
ข้ามผ่านถนนคอนกรีต แล้วออกไปสู่การเดินทางที่ยังมิได้กำหนดจุดหมายไว้เถอะ ด้วยกงล้อแห่งกาลเวลานั้น
ทุกๆ วันอันน่าเบื่อน่ะมันขึ้นอยู่กับตนเองต่างหาก หาความสนุกให้พบเถอะ
しがらみも悲しみも全て蹴飛ばしてゆこう
鏡の中の自分と向き合って好きになろう
カッコつけた笑顔も脱ぎ捨てて自分らしく
ありのまま投げ出さない君と進もう それぞれの道を
Shigarami mo kanashimi mo subete ketobashiteyukou
Kagami no naka no jibun to mukiatte suki ni narou
Kakko tsuketa egao mo nugisutete jibunrashiku
Arinomama nagedasanai kimi to susumou sorezore no michi wo
ทั้งพันธนาการ ทั้งความโศกเศร้าน่ะเตะมันทิ้งไปเสีย
เผชิญหน้าและยอมรับตัวตนที่แท้จริงของตนเองในอีกฟากของกระจกอย่างมีความสุขเถอะ
รอยยิ้มที่แต่งเติมขึ้นมาก็ทิ้งมันไป แล้วยิ้มในแบบที่เป็นตัวเธอ
ก้าวไปข้างหน้าในเส้นทางของแต่ละคนพร้อมๆ กับเธอผู้ที่ไม่ทิ้งความเป็นตัวของตัวเองกันเถอะ